Игра слов. Практика и идеология художественного перевода [litres]
Владимир Олегович Бабков
Эта книга известного переводчика с английского Владимира Бабкова – попытка описать процесс художественного перевода изнутри, рассказать о том, с какими трудностями встречаются переводчики и как они их преодолевают. Она может пригодиться в качестве пособия другим переводчикам, особенно начинающим, но придется кстати и любознательным читателям, которые хотят понять, насколько сильно и как именно преображается в ходе перевода иноязычное произведение.
Рік:
2022
Видавництво:
Издательство АСТ : CORPUS
Мова:
russian
Файл:
FB2 , 1.43 MB
IPFS:
,
russian, 2022